九嶷日已暮,三湘云复愁。
窅霭罗袂色,潺湲江水流。
佳期来北渚,捐佩在芳洲。
九嶷日已暮,三湘云复愁。
窅霭罗袂色,潺湲江水流。
佳期来北渚,捐佩在芳洲。
九嶷山已日暮
三湘水云又添愁绪
深远的雾霭染上衣袖的颜色
江水潺潺流淌
美好的约期本应在北边的小洲
我解下玉佩留在芬芳的沙洲
Mount Jiuyi fades in the setting sun.
Over three Xiang rivers, clouds renew their gloom.
Her misty silk sleeves cast a dim hue.
The river flows on with a murmuring tune.
Our tryst was due on the northern isle.
I left my pendant on the fragrant shore.
李颀拟楚辞祭湘水女神。
诗中的等待与失落,暗含对理想治理中时机错位的深刻认知。
描绘湘水女神在暮色苍茫中等待佳期不至的怅惘情景
佳期 · 捐佩 · 芳洲 · 罗袂 · 北渚
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理