送司农崔丞

作者:李颀(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李颀作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

黄鹂鸣官寺,香草色未已。

huáng lí míng guān sì, xiāng cǎo sè wèi yǐ。

ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧˊ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄙˋ, ㄒㄧㄤ ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄨㄟˋ ㄧˇ。

同时皆省郎,而我独留此。

tóng shí jiē shěng láng, ér wǒ dú liú cǐ。

ㄊㄨㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝ ㄕㄥˇ ㄌㄤˊ, ㄦˊ ㄨㄛˇ ㄉㄨˊ ㄌㄧㄡˊ ㄘˇ。

维监太仓粟,常对府小史。

wéi jiān tài cāng sù, cháng duì fǔ xiǎo shǐ。

ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢ ㄊㄞˋ ㄘㄤ ㄙㄨˋ, ㄔㄤˊ ㄉㄨㄟˋ ㄈㄨˇ ㄒㄧㄠˇ ㄕˇ。

清阴罗广庭,政事如流水。

qīng yīn luó guǎng tíng, zhèng shì rú liú shuǐ。

ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄌㄨㄛˊ ㄍㄨㄤˇ ㄊㄧㄥˊ, ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ。

奉使往长安,今承朝野欢。

fèng shǐ wǎng cháng ān, jīn chéng cháo yě huān。

ㄈㄥˋ ㄕˇ ㄨㄤˇ ㄔㄤˊ ㄢ, ㄐㄧㄣ ㄔㄥˊ ㄔㄠˊ ㄧㄝˇ ㄏㄨㄢ。

宰臣应记识,明主必迁官。

zǎi chén yīng jì shí, míng zhǔ bì qiān guān。

ㄗㄞˇ ㄔㄣˊ ㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄕˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄅㄧˋ ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄢ。

塞外貔将虎,池中鸳与鸾。

sài wài pí jiāng hǔ, chí zhōng yuān yǔ luán。

ㄙㄞˋ ㄨㄞˋ ㄆㄧˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˇ, ㄔˊ ㄓㄨㄥ ㄩㄢ ㄩˇ ㄌㄨㄢˊ。

词人洞箫赋,公子鵕䴊冠。

cí rén dòng xiāo fù, gōng zǐ jùn yí guān。

ㄘˊ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄈㄨˋ, ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄐㄩㄣˋ ㄧˊ ㄍㄨㄢ。

邑里春方晚,昆明花欲阑。

yì lǐ chūn fāng wǎn, kūn míng huā yù lán。

ㄧˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄤ ㄨㄢˇ, ㄎㄨㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄩˋ ㄌㄢˊ。

行行取高位,当使路傍看。

xíng xíng qǔ gāo wèi, dāng shǐ lù bàng kàn。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˇ ㄍㄠ ㄨㄟˋ, ㄉㄤ ㄕˇ ㄌㄨˋ ㄅㄤˋ ㄎㄢˋ。

白话文翻译

黄鹂在官寺中鸣叫,

香草的颜色还未褪去。

同时期的人都是省郎,

而我独自留在此地。

监管着太仓的粮食,

常对着府中的小吏。

清荫布满宽广的庭院,

处理政事如同流水般顺畅。

奉使前往长安,

如今承蒙朝野欢心。

宰相应该记得你,

明主必定会给你升官。

塞外有如貔虎的将领,

池中有鸳鸯与鸾鸟。

词人写下《洞箫赋》,

公子戴着鵕䴊冠。

乡里春色将尽,

昆明池的花也将凋残。

前行去获取高位吧,

应当让路旁的人都看到。

英文翻译

Orioles sing in the official temple,

Fragrant grasses' color not yet faded.

All my peers are court officials,

Yet I alone remain here.

Overseeing the granary's grain,

Often facing the prefecture's minor clerks.

Cool shade spreads across the broad courtyard,

Administrative affairs flow like water.

You are sent on a mission to Chang'an,

Now enjoying favor from court and country.

The chief minister should remember you,

The wise ruler will surely promote you.

Beyond the frontier, fierce generals like tigers,

In the pool, mandarin ducks and phoenixes.

Literati compose rhapsodies on the flute,

Noble youths wear pheasant-feather caps.

In the village, spring is just waning,

At Kunming Lake, flowers are about to fade.

Walk on, attain a high position,

Should make those by the roadside look up.

创作背景

李颀送司农崔丞赴长安的赠别诗。

深度解构

通过对比与期许,完成对友人仕途前景的认知构建与激励。

诗意解析

诗意概括

诗人送别同僚崔丞赴长安任职,表达对友人仕途的期许与自身留守的怅惘。

本诗关键词

省郎 · 太仓粟 · 迁官

《送司农崔丞》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 送别

情感: 虔敬 · 惆怅 · 怅惘

意象: 黄鹂 · 香草 · 广庭

语气: 庄重 · 典雅 · 抒情

格律

平平平平仄,平仄仄仄仄。
平平平仄平,平仄仄○仄。
平○仄平仄,平仄仄仄仄。
平平平仄○,仄仄○平仄。
仄仄仄○平,平平平仄平。
仄平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄平○仄,平○平仄平。
平平仄平仄,平仄?仄○。
仄仄平平仄,平平平仄平。
○○仄平仄,○仄仄仄○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李颀生平简介

李颀(约690-751年),祖籍赵郡,盛唐时期著名诗人。他于开元二十三年进士及第,曾任新乡县尉,后长期归隐。其诗题材广泛,尤以边塞诗、音乐诗和人物素描诗著称,风格豪放悲壮,与高适、王昌龄等齐名,是盛唐边塞诗派的重要代表之一。

浏览李颀全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理