送裴腾

作者:李颀(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李颀作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

养德为众许,森然此丈夫。

yǎng dé wéi zhòng xǔ, sēn rán cǐ zhàng fū。

ㄧㄤˇ ㄉㄜˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄩˇ, ㄙㄣ ㄖㄢˊ ㄘˇ ㄓㄤˋ ㄈㄨ。

放情白云外,爽气连虬须。

fàng qíng bái yún wài, shuǎng qì lián qiú xū。

ㄈㄤˋ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄕㄨㄤˇ ㄑㄧˋ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄒㄩ。

衡镜合知子,公心谁谓无。

héng jìng hé zhī zǐ, gōng xīn shuí wèi wú。

ㄏㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄓ ㄗˇ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄣ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄨˊ。

还令不得意,单马遂长驱。

huán lìng bù dé yì, dān mǎ suì cháng qū。

ㄏㄨㄢˊ ㄌㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˋ, ㄉㄢ ㄇㄚˇ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄑㄩ。

桑野蚕忙时,怜君久踟蹰。

sāng yě cán máng shí, lián jūn jiǔ chí chú。

ㄙㄤ ㄧㄝˇ ㄘㄢˊ ㄇㄤˊ ㄕˊ, ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄔˊ ㄔㄨˊ。

新晴荷卷叶,孟夏雉将雏。

xīn qíng hé juǎn yè, mèng xià zhì jiāng chú。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄐㄩㄢˇ ㄧㄝˋ, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄚˋ ㄓˋ ㄐㄧㄤ ㄔㄨˊ。

令弟为县尹,高城汾水隅。

lìng dì wéi xiàn yǐn, gāo chéng fén shuǐ yú。

ㄌㄧㄥˋ ㄉㄧˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄢˋ ㄧㄣˇ, ㄍㄠ ㄔㄥˊ ㄈㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄩˊ。

相将簿领闲,倚望恒峰孤。

xiāng jiāng bù lǐng xián, yǐ wàng héng fēng gū。

ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄥˇ ㄒㄧㄢˊ, ㄧˇ ㄨㄤˋ ㄏㄥˊ ㄈㄥ ㄍㄨ。

香露团百草,紫梨分万株。

xiāng lù tuán bǎi cǎo, zǐ lí fēn wàn zhū。

ㄒㄧㄤ ㄌㄨˋ ㄊㄨㄢˊ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ, ㄗˇ ㄌㄧˊ ㄈㄣ ㄨㄢˋ ㄓㄨ。

归来授衣假,莫使故园芜。

guī lái shòu yī jià, mò shǐ gù yuán wú。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄕㄡˋ ㄧ ㄐㄧㄚˋ, ㄇㄛˋ ㄕˇ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄨˊ。

白话文翻译

修养德行被众人赞许,

森然伟岸正是这位大丈夫。

纵情于白云之外,

爽朗之气连着虬曲的胡须。

衡镜相合,深知您的为人,

谁说您没有公心呢?

却还是让您不得志,

单人匹马于是长途驱驰。

桑田里正是蚕忙时节,

怜惜您久久徘徊不前。

新晴之后荷叶卷起,

孟夏时节野鸡将要孵出雏鸟。

令弟担任县尹,

在那汾水边的高城。

相伴处理公务之余,

倚望那孤耸的恒山。

香露凝结在百草之上,

紫梨树分布有万株之多。

归来后请个授衣假,

不要让故园荒芜了。

英文翻译

Cultivating virtue is praised by all,

Majestic stands this true gentleman.

Releasing feelings beyond white clouds,

Vigorous spirit connects to coiled beard.

The balanced mirror knows you well,

Who says your public heart is lacking?

Yet you are still left discontent,

A single horse thus gallops far.

When mulberry fields are busy with silkworms,

I pity your long hesitation.

Fresh after rain, lotus leaves curl,

Early summer, pheasants will have chicks.

Your worthy brother is a county magistrate,

By the high city at Fen River's bend.

Together you'll find leisure from official duties,

Leaning, gazing at the solitary Heng peak.

Fragrant dew clusters on a hundred herbs,

Purple pears spread across ten thousand trees.

When you return, take leave for winter clothes,

Don't let your old garden fall to waste.

创作背景

李颀送友人裴腾离京的赠别诗。

深度解构

对友人德才与境遇的书写,触及了人才选拔中的治理困境。

诗意解析

诗意概括

送别友人裴腾赴任,勉励其保持公心德操,并盼其早日归乡。

本诗关键词

养德 · 公心 · 故园

《送裴腾》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 送别 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 白云 · 紫梨 · 桑野

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平仄仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,仄仄平平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平仄仄仄仄,平仄仄○○。
平仄平平平,平平仄平平。
平平○仄仄,仄仄仄○平。
仄仄平○仄,平平平仄平。
○○仄仄平,仄仄?平平。
平仄平仄仄,仄平○仄平。
平平仄○仄,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李颀生平简介

李颀(约690-751年),祖籍赵郡,盛唐时期著名诗人。他于开元二十三年进士及第,曾任新乡县尉,后长期归隐。其诗题材广泛,尤以边塞诗、音乐诗和人物素描诗着称,风格豪放悲壮,与高适、王昌龄等齐名,是盛唐边塞诗派的重要代表之一。

浏览李颀全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理