送刘昱

作者:李颀(唐) 体裁:七言古诗(杂有五言)

全唐诗热度:
★★★☆☆
李颀作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

八月寒苇花,秋江浪头白。

bā yuè hán wěi huā, qiū jiāng làng tóu bái。

ㄅㄚ ㄩㄝˋ ㄏㄢˊ ㄨㄟˇ ㄏㄨㄚ, ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄤ ㄌㄤˋ ㄊㄡˊ ㄅㄞˊ。

北风吹五两,谁是浔阳客。

běi fēng chuī wǔ liǎng, shuí shì xún yáng kè。

ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄨˇ ㄌㄧㄤˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄒㄩㄣˊ ㄧㄤˊ ㄎㄜˋ。

鸬鹚山头微雨晴,扬州郭里暮潮生。

lú cí shān tóu wēi yǔ qíng, yáng zhōu guō lǐ mù cháo shēng。

ㄌㄨˊ ㄘˊ ㄕㄢ ㄊㄡˊ ㄨㄟ ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ, ㄧㄤˊ ㄓㄡ ㄍㄨㄛ ㄌㄧˇ ㄇㄨˋ ㄔㄠˊ ㄕㄥ。

行人夜宿金陵渚,试听沙边有雁声。

xíng rén yè sù jīn líng zhǔ, shì tīng shā biān yǒu yàn shēng。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄧㄝˋ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄓㄨˇ, ㄕˋ ㄊㄧㄥ ㄕㄚ ㄅㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄧㄢˋ ㄕㄥ。

白话文翻译

八月里芦苇花透着寒意,秋江的浪头泛着白沫。

北风吹动着船上的候风羽,谁是前往浔阳的旅人?

鸬鹚山头微雨初晴,扬州城里晚潮涌起。

远行的人夜宿在金陵的沙洲,试着倾听沙滩边是否有雁鸣声。

英文翻译

In eighth month, cold reed flowers,

Autumn river waves crest white.

North wind blows the wind-vane,

Who is the traveler to Xunyang?

At Luci Mountain, drizzle clears,

Within Yangzhou walls, evening tide rises.

The journeyer lodges at night on Jinling's isle,

Try listening—by the sandbar, wild geese cry.

创作背景

李颀送别友人刘昱前往浔阳。

深度解构

景物铺垫中蕴含对行旅周期与人生漂泊的深沉认知。

诗意解析

诗意概括

描绘秋江送别场景,通过寒苇、北风、暮潮等意象烘托离情,结尾以雁声寄托对行人的牵挂。

本诗关键词

北风 · 暮潮 · 夜宿

《送刘昱》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 寒葦花 · 秋江浪 · 鴈聲

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平仄平,平平○平仄。
仄平○仄仄,平仄平平仄。
平平平平平仄平,平平仄仄仄平平。
○平仄仄平平仄,仄○平平仄仄平。

本诗为七言古诗(杂有五言),押平声韵。

李颀生平简介

李颀(约690-751年),祖籍赵郡,盛唐时期著名诗人。他于开元二十三年进士及第,曾任新乡县尉,后长期归隐。其诗题材广泛,尤以边塞诗、音乐诗和人物素描诗著称,风格豪放悲壮,与高适、王昌龄等齐名,是盛唐边塞诗派的重要代表之一。

浏览李颀全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理