行人朝走马,直指蓟城傍。
蓟城通漠北,万里别吾乡。
海上千烽火,沙中百战场。
军书发上郡,春色度河阳。
褭褭汉宫柳,青青胡地桑。
琵琶出塞曲,横笛断君肠。
行人朝走马,直指蓟城傍。
蓟城通漠北,万里别吾乡。
海上千烽火,沙中百战场。
军书发上郡,春色度河阳。
褭褭汉宫柳,青青胡地桑。
琵琶出塞曲,横笛断君肠。
征人清晨策马奔驰
直指蓟城旁边
蓟城通往漠北
此行万里告别故乡
海上燃起无数烽火
沙漠中有上百处战场
军事文书从上郡发出
春色已渡过河阳
汉宫柳枝轻柔摇曳
胡地的桑树一片青翠
琵琶弹奏着出塞的曲调
横笛之声令人肝肠寸断
The traveler rides at dawn, his steed fast-paced.
Straight heading to the side of Jicheng town.
Jicheng leads to the desert's northern waste.
A thousand miles from my homeland I'm bound.
A thousand beacon fires blaze on the sea.
A hundred battlefields lie in the sand.
War dispatches are sent from Shangjun forth.
Spring hues cross over Heyang, land by land.
Slender, slender, the willows of Han palace.
Lush and green, the mulberries of Hu's ground.
A pipa plays the frontier-marching tune.
A transverse flute would break your heart with sound.
李颀写征人赴边所见所感。
诗中的空间跨越,揭示了帝国扩张周期中个体的命运轨迹。
描绘边塞将士远征漠北的艰辛与思乡之情,通过烽火战场与异域风物的对比展现戍边之苦。
漠北 · 军书 · 出塞 · 断肠 · 春色
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理