东京寄万楚

作者:李颀(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李颀作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

濩落久无用,隐身甘采薇。

huò luò jiǔ wú yòng, yǐn shēn gān cǎi wēi。

ㄏㄨㄛˋ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄨˊ ㄩㄥˋ, ㄧㄣˇ ㄕㄣ ㄍㄢ ㄘㄞˇ ㄨㄟ。

仍闻薄宦者,还事田家衣。

réng wén bó huàn zhě, huán shì tián jiā yī。

ㄖㄥˊ ㄨㄣˊ ㄅㄛˊ ㄏㄨㄢˋ ㄓㄜˇ, ㄏㄨㄢˊ ㄕˋ ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄧ。

颍水日夜流,故人相见稀。

yǐng shuǐ rì yè liú, gù rén xiāng jiàn xī。

ㄧㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄖˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄡˊ, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧ。

春山不可望,黄鸟东南飞。

chūn shān bù kě wàng, huáng niǎo dōng nán fēi。

ㄔㄨㄣ ㄕㄢ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄤˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄈㄟ。

濯足岂长往,一樽聊可依。

zhuó zú qǐ cháng wǎng, yī zūn liáo kě yī。

ㄓㄨㄛˊ ㄗㄨˊ ㄑㄧˇ ㄔㄤˊ ㄨㄤˇ, ㄧ ㄗㄨㄣ ㄌㄧㄠˊ ㄎㄜˇ ㄧ。

了然潭上月,适我胷中机。

liǎo rán tán shàng yuè, shì wǒ xiōng zhōng jī。

ㄌㄧㄠˇ ㄖㄢˊ ㄊㄢˊ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ, ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄐㄧ。

在昔同门友,如今出处非。

zài xī tóng mén yǒu, rú jīn chū chù fēi。

ㄗㄞˋ ㄒㄧ ㄊㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄧㄡˇ, ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄔㄨ ㄔㄨˋ ㄈㄟ。

优游白虎殿,偃息青琐闱。

yōu yóu bái hǔ diàn, yǎn xī qīng suǒ wéi。

ㄧㄡ ㄧㄡˊ ㄅㄞˊ ㄏㄨˇ ㄉㄧㄢˋ, ㄧㄢˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˊ。

且有荐君表,当看携手归。

qiě yǒu jiàn jūn biǎo, dāng kàn xié shǒu guī。

ㄑㄧㄝˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄅㄧㄠˇ, ㄉㄤ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ ㄍㄨㄟ。

寄书不待面,兰茝空芳菲。

jì shū bù dài miàn, lán chǎi kōng fāng fēi。

ㄐㄧˋ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄇㄧㄢˋ, ㄌㄢˊ ㄔㄞˇ ㄎㄨㄥ ㄈㄤ ㄈㄟ。

白话文翻译

寄给在东京的万楚

我如瓠落长久无用

甘心隐居采集薇菜

仍听说那些官职卑微的人

也回去从事农耕穿粗布衣

颍水日夜流淌

故人相见稀少

春山不忍眺望

黄莺向东南飞去

洗脚岂是为了长久居留

一杯酒暂且可以依靠

潭上的月光如此明了

正契合我胸中的玄机

往昔我们是同门好友

如今进退仕隐已不同

你优游于白虎殿

安歇在青琐门内

况且已有举荐你的奏表

应当期待携手同归

寄信不等见面

兰草白芷空自芬芳

英文翻译

To Wan Chu in the Eastern Capital

Long useless, like a gourd cast aside.

I hide, content to gather wild ferns.

Yet still I hear of those in petty posts.

Returning to till fields and wear homespun.

The Ying River flows on day and night.

Old friends, we meet but rarely now.

Spring mountains are not to be gazed upon.

The orioles fly toward southeast bough.

Can washing feet lead to a lasting stay?

A cup of wine can offer brief support.

Clear is the moon upon the deep pool's face.

It matches well the workings of my heart.

In former days, we were classmates and friends.

Now our paths in and out have diverged.

You wander free in the White Tiger Hall.

You rest at ease by the green-jade door.

Moreover, there's a memorial recommending you.

We should look forward to returning hand in hand.

I send this letter, not awaiting a meeting.

Orchids and angelicas vainly spread their scent.

创作背景

李颀寄诗友人,自陈隐逸之志。

深度解构

诗中对比的出处选择,反映了士人在历史周期中对个人路径的清醒认知。

诗意解析

诗意概括

诗人表达仕途失意后归隐田园的心境,追忆故人并寄托对友人的期许。

本诗关键词

濩落 · 隐身 · 薄宦 · 相见稀 · 携手归

《东京寄万楚》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春山 · 潁水 · 黄鸟 · 潭上月 · 兰茝

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平○仄仄仄,平仄平平○。
仄仄仄仄平,仄平○仄平。
平平仄仄仄,平仄平平平。
仄仄仄○仄,仄平平仄平。
○平平仄仄,仄仄?○平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄平仄平。
○仄仄平仄,○○平仄平。
仄平仄仄仄,平仄○平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李颀生平简介

李颀(约690-751年),祖籍赵郡,盛唐时期著名诗人。他于开元二十三年进士及第,曾任新乡县尉,后长期归隐。其诗题材广泛,尤以边塞诗、音乐诗和人物素描诗着称,风格豪放悲壮,与高适、王昌龄等齐名,是盛唐边塞诗派的重要代表之一。

浏览李颀全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理