霜鬓持霜简,朝天向雪天。
玉阶初辨色,琼树乍相鲜。
密翳空难曙,盈徴瑞不愆。
谁为洛阳客,是日更高眠。
霜鬓持霜简,朝天向雪天。
玉阶初辨色,琼树乍相鲜。
密翳空难曙,盈徴瑞不愆。
谁为洛阳客,是日更高眠。
斑白鬓发手持白色笏板
朝见天子正逢雪天。
玉阶刚刚能分辨颜色
玉树骤然显得鲜艳。
浓密遮蔽天空难以破晓
充盈的祥瑞征兆没有差失。
谁是那洛阳来的客居者
在这一天更加高卧安眠。
Frosty temples hold the frosty tablet white
Facing the sky, into a sky of snow's light.
On jade steps, colors begin to show
Jade trees suddenly gleam, fresh aglow.
Dense shade makes dawn hard to break through
Abundant signs of auspice never untrue.
Who is the guest from Luoyang here?
On this day, he sleeps even more dear.
李频描绘雪天上朝所见。
以雪景的洁净隐喻朝堂治理所需的清明与秩序。
描绘官员雪天上朝所见景象,借瑞雪寄托政治清明之愿。
朝天 · 瑞雪 · 洛阳客
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理