一忝乡书荐,长安未得回。
年光逐渭水,春色上秦台。
燕掠平芜去,人冲细雨来。
东风生故里,又过几花开。
一忝乡书荐,长安未得回。
年光逐渭水,春色上秦台。
燕掠平芜去,人冲细雨来。
东风生故里,又过几花开。
承蒙乡荐的荣幸
至今未能从长安归来
年华追随着渭水流逝
春色登上了秦地高台
燕子掠过平旷的原野飞去
人冲开细雨走来
东风吹拂在我的故乡
又已见几度花开?
Once honored by hometown recommendation
I've not returned from Chang'an since
Years flow away with the Wei River
Spring hues climb the Qin terrace high
Swallows skim over the level plain
A man comes rushing through the fine rain
East wind rises in my native place
How many flowers have bloomed again?
李频在秦原眺望,抒发羁旅怀乡之情。
时空流转的认知中,渗透着对故土变迁周期的敏锐感知。
诗人滞留长安,遥望秦原春色,抒发思乡之情。
长安 · 春色 · 故里 · 年光 · 燕掠 · 人冲
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理