家临浙水傍,岸对买臣乡。
纵棹随归鸟,乘潮向夕阳。
苦吟身得雪,甘意鬓成霜。
况此年犹少,酬知足自强。
家临浙水傍,岸对买臣乡。
纵棹随归鸟,乘潮向夕阳。
苦吟身得雪,甘意鬓成霜。
况此年犹少,酬知足自强。
家临近浙水之旁,
河岸正对着朱买臣的故乡。
放任船桨,跟随归巢的鸟儿,
乘着潮水驶向夕阳。
苦心吟咏终得(功名)白雪,
甘愿两鬓已成秋霜。
何况此时年纪尚轻,
为酬答知己,足以自我奋发图强。
My home is by the Zhe River,
The shore faces Zhu Maichen's hometown.
Letting the oar follow returning birds,
Riding the tide toward the setting sun.
Hard chanting earned me snow-like fame,
Willingly, my temples turned frost-white.
Moreover, I am still young in years,
To repay understanding, I'll strive self-reliant.
李频及第后返乡,途经朱买臣故里。
诗中展现了士人通过苦读实现阶层跃升后的身份认同与自强。
描绘及第后归乡途中见闻与心境,表达苦学得志后的自勉之情。
纵棹 · 乘潮 · 苦吟 · 甘意 · 自强
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理