乔木挂斗邑,水驿坏门开。
向月片帆去,背云行雁来。
晚年名利迹,宁免路岐哀。
前计不能息,若为玄鬓回。
乔木挂斗邑,水驿坏门开。
向月片帆去,背云行雁来。
晚年名利迹,宁免路岐哀。
前计不能息,若为玄鬓回。
高大的树木笼罩着城邑。
水边驿站的破门敞开着。
一叶孤帆向着月亮远去。
成行的大雁背着云飞来。
晚年追逐名利的痕迹,
怎能免除歧路之上的悲哀?
从前的谋划无法停息,
又怎能让我斑白的鬓发转黑?
Tall trees hang over the town.
The water post's broken gate stands open.
A lone sail departs toward the moon.
Wild geese come flying against the clouds.
In late years, traces of fame and gain—
How can I avoid sorrow at the crossroads?
My former plans cannot be stilled,
Yet how can my dark temples turn back?
李溟晚年漂泊,感怀身世。
诗人在人生周期的暮年,反思名利追逐的徒劳。
描绘秋夜舟行所见孤寂景象,抒发晚年漂泊、名利无成的怅惘之情。
晚年 · 名利 · 路岐 · 前计
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理