叶叶归边骑,风头万里干。
金装腰带重,铁缝耳衣寒。
芦酒烧蓬煖,霜鸿撚箭看。
黄河古戍道,秋雪白漫漫。
叶叶归边骑,风头万里干。
金装腰带重,铁缝耳衣寒。
芦酒烧蓬煖,霜鸿撚箭看。
黄河古戍道,秋雪白漫漫。
一队队归来的边防骑兵,
迎头风沙吹拂万里干燥。
黄金装饰的腰带显得沉重,
铁线缝制的耳衣抵御严寒。
烧着蓬草取暖喝着芦酒,
手捻着箭杆眺望霜天鸿雁。
黄河边古老的戍守道路,
秋日的白雪茫茫无边。
Leaf by leaf, the border riders return.
The wind's edge parches for ten thousand li, they learn.
His gilded belt is heavy on the waist.
The iron-stitched ear-flaps against the cold are placed.
Reed-wine warms them as they burn the wormwood dry.
Frost-laden geese, he twists an arrow, watching the sky.
On the ancient garrison road by the Yellow River's flow.
Autumn snow stretches white, boundless and slow.
描绘振武将军边塞军旅生活。
通过厚重装具与漫长道路的对比,勾勒出边疆治理的物理艰辛。
描绘边塞将领在秋日黄河古戍道上的艰苦军旅生活与苍凉景象
金装 · 铁缝 · 芦酒 · 箭 · 万里干 · 白漫漫
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理