采莲去,月没春江曙。
翠钿红袖水中央,青荷莲子杂衣香,云起风生归路长。
归路长,那得久。
各回船,两摇手。
采莲去,月没春江曙。
翠钿红袖水中央,青荷莲子杂衣香,云起风生归路长。
归路长,那得久。
各回船,两摇手。
去采莲,月亮落下,春江迎来曙光。
戴着翠钿、身着红袖的采莲女在水中央。
青青的荷叶和莲子夹杂着衣衫的香气。
云起风生,回去的路显得漫长。
归路漫长,哪能长久停留?
各自掉转船头,互相挥手告别。
Off to pick lotus, moon sets, dawn on spring river.
Jade hairpins, red sleeves, amidst the water's center.
Green lotus leaves and seeds mingle with robe's scent.
Clouds rise, wind stirs, the journey home is long.
The journey long, how can it last?
Each turns their boat, both wave their hands.
乐府旧题,描绘江南水乡劳动与离别。
短暂欢聚后的离别,暗含人际交往中的动态博弈。
描绘采莲女子清晨劳作与归途中的场景,展现江南水乡的生活画面。
采莲 · 衣香 · 云起风生 · 摇手
本诗为乐府诗,押平声韵。
东山书院编辑整理