导洛宜阳右,乘春别馆前。
昭仪忠汉日,太傅翊周年。
列射三侯满,兴师七步旋。
莫言舒紫褥,犹异饮清泉。
导洛宜阳右,乘春别馆前。
昭仪忠汉日,太傅翊周年。
列射三侯满,兴师七步旋。
莫言舒紫褥,犹异饮清泉。
引导洛水,在宜阳之西,
乘着春意,停驻在别馆之前。
汉代冯昭仪以身挡熊尽忠之日,
周代召公奭辅佐王室之年。
列队射箭,三侯之靶皆中;
兴兵作战,七步之内旋即可成。
莫要说铺开紫褥的显贵生活,
那还不同于饮用清泉的自在。
Guiding Luo River, to Yiyang's right it goes,
Riding springtime, before the lodge it stands.
Zhaoyi was loyal in Han's days of throes,
The Grand Tutor aided Zhou with steady hands.
Archers aligned, three targets fully meet,
Raising troops, within seven steps, complete.
Speak not of spreading purple rugs with pride,
Still different from drinking from the clear spring's side.
李峤咏物组诗《熊》篇。
熊的典故叠加,构成了对忠诚与辅弼这一政治周期的历史回望。
借熊喻贤臣辅佐明主,颂扬忠勇与功绩
昭仪 · 太傅 · 列射 · 兴师 · 忠汉 · 翊周
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理