郁林开郡毕,维扬作贡初。
万推方演梦,惠子正焚书。
执燧奔吴战,量舟入魏墟。
六牙行致远,千叶奉高居。
郁林开郡毕,维扬作贡初。
万推方演梦,惠子正焚书。
执燧奔吴战,量舟入魏墟。
六牙行致远,千叶奉高居。
郁林郡的开设已经完成,
扬州开始进贡方物。
万物推演才刚刚展开梦境,
惠子正在焚烧他的书简。
手持火炬奔向吴地的战场,
测量舟船进入魏国的废墟。
六牙宝象行致远方,
千叶莲花供奉于高处居所。
Yulin's prefecture established, complete and done,
Yangzhou's tribute begins, its journey just begun.
Ten thousand push the dream, expanding its domain,
Hui Zi burns his books, a scholar's loss and gain.
Torch in hand, he rushes to the wars of Wu,
Measures boats to enter Wei's deserted shore.
Six-tusked elephant travels far, a noble sight,
Thousand-petaled lotus serves the dwelling's height.
李峤咏物组诗《象》篇。
诗中象征的远行与供奉,实为帝国治理的物资与礼仪流动。
借象为喻,铺陈典章制度与祥瑞意象,展现盛唐气象。
作贡 · 焚书 · 致远 · 高居 · 演梦
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理