落日荒郊外,风景正凄凄。
离人席上起,征马路傍嘶。
别酒倾壶赠,行书掩泪题。
殷勤御沟水,从此各东西。
落日荒郊外,风景正凄凄。
离人席上起,征马路傍嘶。
别酒倾壶赠,行书掩泪题。
殷勤御沟水,从此各东西。
落日沉在荒凉郊野之外
风景正显得凄清。
离别之人从席上起身
远行的马在路旁嘶鸣。
斟满壶中酒相赠
含泪写下临别书信。
情意深长的御沟水
从此我们各自东西分离。
Sunset beyond the desolate wilds
The scene is bleak and dreary.
The parting guest rises from the mat
His steed neighs by the roadside.
Farewell wine poured from the flask
A letter written through tears.
Earnest waters of the palace moat
From now on, we go east and west.
李峤送别友人李邕之作。
殷勤流水映照出离散对身份认同的冲击。
描绘荒郊落日中送别友人的凄凉场景,表达离别的惆怅与不舍。
离人 · 席上 · 路傍 · 掩泪 · 殷勤 · 东西
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理