都尉仙凫远,梁王驷马来。
扇中纨素制,机上锦纹回。
天子三章传,陈王七步才。
缁衣久擅美,祖德信悠哉。
都尉仙凫远,梁王驷马来。
扇中纨素制,机上锦纹回。
天子三章传,陈王七步才。
缁衣久擅美,祖德信悠哉。
都尉(指王乔)的仙凫传说悠远,
梁孝王的驷马高车也曾到来。
扇面由精致纨素制成,
织机上锦缎花纹往复回环。
汉高祖《大风歌》三章流传,
陈思王曹植七步成诗之才。
《诗经·郑风·缁衣》久享美誉,
先祖的德泽确实源远流长。
The Commandant's magic duck flew far,
The Prince of Liang's four steeds drew near.
On fan, fine silk was crafted,
On loom, brocade patterns veer.
The Son of Heaven's three stanzas passed down,
Prince Chen's talent shown in seven steps.
The black robes long held their beauty,
Ancestral virtue truly deep.
李峤《诗》咏诗歌传统与文采风流。
诗艺传承本质是文化认同在时间博弈中的胜出。
通过历史典故赞颂文采风流与家族德业传承
都尉 · 梁王 · 天子 · 陈王 · 擅美 · 悠哉
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理