名士竹林隈,鸣琴宝匣开。
风前中散至,月下步兵来。
淮海多为室,梁岷旧作台。
子期如可听,山水响余哀。
名士竹林隈,鸣琴宝匣开。
风前中散至,月下步兵来。
淮海多为室,梁岷旧作台。
子期如可听,山水响余哀。
名士在竹林深处
打开宝匣取出琴来弹奏
琴声随风而至,如嵇康(曾官中散大夫)亲临
月光下,阮籍(曾官步兵校尉)仿佛走来
以广阔的淮海为居室
以古老的梁州、岷山为高台
如果知音钟子期能够聆听
山水间将回响着我未尽的情思与哀愁
A famed scholar by the bamboo grove's bend
Opens his precious case, the lute to play.
Like Ji Kang, the wind carries his notes to send
Under the moon, Ruan Ji comes this way.
With rivers and seas as his chamber wide
And Liang-Min mountains his ancient stage.
If Zhong Ziqi could hear by my side
The landscape would echo with lingering grief's sage.
李峤咏物组诗《琴》的版本一。
诗中通过知音难觅的意象,揭示了文化认同构建中的永恒困境。
借竹林七贤典故咏琴,寄托知音难觅之哀思。
名士 · 子期 · 余哀
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理