清风时入燕,紫殿几含秋。
暧暧笼铃阁,纤纤上玉钩。
窗中翡翠动,户外水精浮。
巧作盘龙势,长迎飞燕游。
清风时入燕,紫殿几含秋。
暧暧笼铃阁,纤纤上玉钩。
窗中翡翠动,户外水精浮。
巧作盘龙势,长迎飞燕游。
清风时而将燕子带入
紫殿中仿佛蕴含着秋意
朦胧地笼罩着铃阁
纤细地挂上玉钩
窗中翡翠色的帘影晃动
户外似有水晶般的光影浮动
巧妙地作出盘龙之势
长久地迎候飞燕嬉游
A clear breeze sometimes brings swallows in
The purple hall holds a hint of autumn
Dimly it veils the bell-adorned tower
Delicately it hangs on jade hooks
Inside the window, kingfisher feathers stir
Outside the door, crystal-clear water seems to float
Cunningly forming a coiling dragon's posture
Long welcoming the flying swallows' play
李峤咏物组诗《帘》篇。
帘的隔与透,塑造了内外有别的空间认知。
描绘宫殿帘幕在秋风中轻拂的动态之美,以精巧物象展现宫廷生活的华贵气息。
帘幕 · 秋意 · 玲珑 · 巧作 · 浮光
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理