作者:李峤(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李峤作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

汉使巾车远,河阳步障陈。

hàn shǐ jīn chē yuǎn, hé yáng bù zhàng chén。

ㄏㄢˋ ㄕˇ ㄐㄧㄣ ㄔㄜ ㄩㄢˇ, ㄏㄜˊ ㄧㄤˊ ㄅㄨˋ ㄓㄤˋ ㄔㄣˊ。

云浮仙石日,霞满蜀江春。

yún fú xiān shí rì, xiá mǎn shǔ jiāng chūn。

ㄩㄣˊ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄕˊ ㄖˋ, ㄒㄧㄚˊ ㄇㄢˇ ㄕㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄔㄨㄣ。

机迥回文巧,绅兼束髪新。

jī jiǒng huí wén qiǎo, shēn jiān shù fà xīn。

ㄐㄧ ㄐㄩㄥˇ ㄏㄨㄟˊ ㄨㄣˊ ㄑㄧㄠˇ, ㄕㄣ ㄐㄧㄢ ㄕㄨˋ ㄈㄚˋ ㄒㄧㄣ。

若逢楚王贵,不作夜行人。

ruò féng chǔ wáng guì, bù zuò yè xíng rén。

ㄖㄨㄛˋ ㄈㄥˊ ㄔㄨˇ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

汉使的巾车远去。

河阳的步障陈列。

云朵浮在仙石般的日光上。

霞光布满蜀江的春色。

织机迥环,回文巧妙。

绅带与束发皆崭新。

若遇见楚王这般尊贵。

便不再做夜行之人。

英文翻译

Han envoy's curtained carriage far.

Heyang's silk screens arrayed.

Clouds float on fairy-stone sun.

Rosy clouds fill Shu River's spring.

Loom's shuttle weaves palindrome cleverly.

Sash and bound hair are both new.

If meeting Chu King's nobility.

One won't be a night traveler.

创作背景

咏蜀锦之华美与尊贵。

深度解构

织锦的巧思暗含对文化认同的精妙博弈。

诗意解析

诗意概括

借蜀锦织造之精妙,暗喻才士待明主赏识的期盼。

本诗关键词

汉使 · 霞满 · 机迥 · 楚王 · 夜行人

《锦》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏物

情感: 虔敬 · 怅惘 · 柔情

意象: 步障 · 蜀江 · 回文 · 巾车 · 仙石 · 束发

语气: 典雅 · 抒情 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李峤生平简介

李峤(约645年-714年),字巨山,赵州赞皇(今河北赞皇县)人,唐代政治家、文学家。他活跃于高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封赵国公。在文学史上,李峤与苏味道、崔融、杜审言合称“文章四友”,是初唐宫廷文学的重要代表,其诗作以咏物见长,对近体诗的发展有一定贡献。

浏览李峤全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理