日夕三江望,灵潮万里回。
霞津锦浪动,月浦练花开。
湍似黄牛去,涛从白马来。
英灵已杰出,谁识卿云才。
日夕三江望,灵潮万里回。
霞津锦浪动,月浦练花开。
湍似黄牛去,涛从白马来。
英灵已杰出,谁识卿云才。
日暮时分眺望三江
有灵性的潮水从万里之外回还
霞光映照的渡口锦浪涌动
月光洒落的江岸白练似的浪花绽开
急流如黄牛滩般奔去
惊涛似白马津般涌来
英杰之灵已然涌现
可谁能识别那如祥云般的人才
Dusk gazing at three rivers
Numinous tide returns from myriad miles
Rosy ford brocade waves stir
Moonlit shore silk flowers bloom
Rapids like Yellow Ox depart
Billows as White Horse come
Heroic souls already stand out
Who recognizes the talent of auspicious clouds?
李峤咏物组诗《江》,写江潮与人才。
借江潮之势,叩问人才识别的历史周期难题。
描绘三江潮水奔涌的壮阔景象,借自然之力喻人才杰出却难遇知音
潮回 · 浪动 · 花开 · 英灵 · 卿云
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理