作者:李峤(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李峤作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

落日生𬞟末,摇扬遍远林。

luò rì shēng pín mò, yáo yáng biàn yuǎn lín。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄣˊ ㄇㄛˋ, ㄧㄠˊ ㄧㄤˊ ㄅㄧㄢˋ ㄩㄢˇ ㄌㄧㄣˊ。

带花疑凤舞,向竹似龙吟。

dài huā yí fèng wǔ, xiàng zhú sì lóng yín。

ㄉㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄧˊ ㄈㄥˋ ㄨˇ, ㄒㄧㄤˋ ㄓㄨˊ ㄙˋ ㄌㄨㄥˊ ㄧㄣˊ。

月动临秋扇,松清入夜琴。

yuè dòng lín qiū shàn, sōng qīng rù yè qín。

ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄡ ㄕㄢˋ, ㄙㄨㄥ ㄑㄧㄥ ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄣˊ。

若至兰台下,还拂楚王襟。

ruò zhì lán tái xià, huán fú chǔ wáng jīn。

ㄖㄨㄛˋ ㄓˋ ㄌㄢˊ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄈㄨˊ ㄔㄨˇ ㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

落日余晖中,风从浮萍末梢生起,

摇荡飘扬,遍及远处的树林。

携着花香,令人疑是凤凰起舞,

吹向竹林,好似神龙低吟。

月光流动,照临秋日的团扇,

松涛清响,融入夜晚的琴声。

倘若这风去到兰台之下,

还会拂动当年楚王的衣襟。

英文翻译

Sunset wind rises from duckweed tips,

Swaying and spreading through distant woods.

With flowers, it seems like a phoenix dance,

Toward bamboo, akin to a dragon's chant.

Moon stirs, nearing the autumn fan,

Pine's purity enters the night's lute.

If it reaches beneath the Orchid Terrace,

It will still brush the King of Chu's lapel.

创作背景

李峤咏物组诗《风》篇。

深度解构

对无形之力的描绘,暗含对权力运作周期的深刻洞察。

诗意解析

诗意概括

描绘风在不同场景中的动态与声韵,以自然意象拟写其灵动姿态。

本诗关键词

凤舞 · 龙吟 · 松清 · 摇扬 · 临秋

《风》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 宫廷

情感: 肃穆 · 恬淡 · 柔情

意象: 落日 · 秋扇 · 远林 · 夜琴 · 兰台 · 楚王襟

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄平平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李峤生平简介

李峤(约645年-714年),字巨山,赵州赞皇(今河北赞皇县)人,唐代政治家、文学家。他活跃于高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封赵国公。在文学史上,李峤与苏味道、崔融、杜审言合称“文章四友”,是初唐宫廷文学的重要代表,其诗作以咏物见长,对近体诗的发展有一定贡献。

浏览李峤全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理