羌笛写龙声,长吟入夜清。
关山孤月下,来向陇头鸣。
逐吹梅花落,含春柳色惊。
行观向子赋,坐忆旧邻情。
羌笛写龙声,长吟入夜清。
关山孤月下,来向陇头鸣。
逐吹梅花落,含春柳色惊。
行观向子赋,坐忆旧邻情。
羌笛摹写着龙吟之声,
悠长的吟咏融入清夜。
在关山孤月之下,
来到陇头鸣响。
随风吹奏,《梅花落》曲飘散,
蕴含春意,惊动了柳色青青。
行走时观看向秀的《思旧赋》,
静坐时忆起旧日邻里的情谊。
The Qiang flute mimics a dragon's roar,
Its long chant enters the clear night.
Under the lone moon o'er mountain pass,
It comes to sing at Longshan's height.
Following the breeze, plum blossoms fall,
Holding spring, it startles willow's hue.
Walking, I read Xiangzi's rhapsody,
Sitting, I recall my neighbor true.
李峤咏笛,融边塞意象与文人情怀。
笛声连接了边塞与故园,体现了离散与归属的认知张力。
通过羌笛之声勾连边关月色与故园春色,寄托羁旅怀乡之情。
长吟 · 逐吹 · 含春 · 坐忆 · 旧邻
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理