作者:李峤(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李峤作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

传闻有象床,畴昔献君王。

chuán wén yǒu xiàng chuáng, chóu xī xiàn jūn wáng。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨㄤˊ, ㄔㄡˊ ㄒㄧ ㄒㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ。

玳瑁千金起,珊瑚七宝妆。

dài mào qiān jīn qǐ, shān hú qī bǎo zhuāng。

ㄉㄞˋ ㄇㄠˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄑㄧˇ, ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄑㄧ ㄅㄠˇ ㄓㄨㄤ。

桂筵含柏馥,兰席拂沈香。

guì yán hán bǎi fù, lán xí fú chén xiāng。

ㄍㄨㄟˋ ㄧㄢˊ ㄏㄢˊ ㄅㄞˇ ㄈㄨˋ, ㄌㄢˊ ㄒㄧˊ ㄈㄨˊ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄤ。

愿奉罗帷夜,长乘秋月光。

yuàn fèng luó wéi yè, cháng chéng qiū yuè guāng。

ㄩㄢˋ ㄈㄥˋ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄧㄝˋ, ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ。

白话文翻译

传闻有一张象牙床

往昔曾进献给君王

以千金之价的玳瑁装饰

用珊瑚等七种珍宝妆点

桂木筵席蕴含柏木芬芳

兰草席上飘拂沉香

愿在罗帷低垂的夜晚侍奉

长久沐浴着秋月的光华

英文翻译

Rumors tell of an ivory-inlaid bed

Offered to the monarch in days of yore

Inlaid with priceless tortoiseshell

Adorned with coral and seven treasures

Cassia feasts hold cypress fragrance

Orchid mats are brushed with aloeswood scent

I wish to serve within silk-curtained nights

Long bathed in the autumn moon's clear light

创作背景

李峤咏物组诗《床》篇。

深度解构

奢华寝具承载着对权力核心的向往与身份认同的构建。

诗意解析

诗意概括

描绘宫廷象牙床的华美珍贵,表达诗人愿长伴君王、尽忠职守的心志。

本诗关键词

千金 · 七宝 · 柏馥 · 奉夜 · 乘光

《床》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏物 · 宫廷

情感: 虔敬 · 欣喜 · 柔情

意象: 罗帷 · 沉香 · 珊瑚 · 秋月 · 玳瑁 · 象床 · 桂筵 · 兰席

语气: 庄重 · 典雅 · 抒情

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李峤生平简介

李峤(约645年-714年),字巨山,赵州赞皇(今河北赞皇县)人,唐代政治家、文学家。他活跃于高宗、武后、中宗、睿宗四朝,官至宰相,封赵国公。在文学史上,李峤与苏味道、崔融、杜审言合称“文章四友”,是初唐宫廷文学的重要代表,其诗作以咏物见长,对近体诗的发展有一定贡献。

浏览李峤全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理