汀洲白苹草,柳恽乘马归。
江头樝树香,岸上蝴蝶飞。
酒杯箬叶露,玉轸蜀桐虚。
朱楼通水陌,沙暖一双鱼。
汀洲白苹草,柳恽乘马归。
江头樝树香,岸上蝴蝶飞。
酒杯箬叶露,玉轸蜀桐虚。
朱楼通水陌,沙暖一双鱼。
汀洲上长满白苹草,
柳恽骑马归来。
江头的山楂树散发香气,
岸上蝴蝶飞舞。
酒杯盛着箬叶上的露水,
玉琴轸,蜀桐琴身已空置。
朱楼连接着水边小路,
沙地温暖,有一双鱼儿。
On the islet, white duckweed grass,
Liu Yun rides his horse home.
At the river's edge, hawthorn trees fragrant,
On the bank, butterflies flutter.
The wine cup holds dewdrop on indocalamus leaves,
The jade pegs, the Shu tong-wood zither, empty.
Vermilion towers connect to waterways,
Warm sands, a pair of fish.
李贺追和南朝诗人柳恽的江南诗。
诗作构建了一个超越时空的、关于文人精神认同的静谧图景。
描绘汀洲春日江畔的闲适景象,暗含对友人归隐生活的追慕之情。
汀洲 · 乘马归 · 江头 · 虚 · 通
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理