上林胡蝶小,试伴汉家君。
飞向南城去,误落石榴裙。
脉脉花满树,翾翾燕遶云。
出门不识路,羞问陌头人。
上林胡蝶小,试伴汉家君。
飞向南城去,误落石榴裙。
脉脉花满树,翾翾燕遶云。
出门不识路,羞问陌头人。
上林苑的蝴蝶小巧
试着陪伴汉家君王。
飞往南城去
误落在石榴裙上。
含情脉脉,花开满树
轻飞燕子,环绕云间。
出门不认识路
羞于询问路边的人。
Butterflies in Shanglin are small
Trying to accompany the Han lord.
Flying toward the southern city
They mistakenly land on pomegranate-red skirts.
Flowers fill the trees, silent and tender
Swallows swirl lightly around the clouds.
Going out, I don't know the way
Too shy to ask a stranger on the road.
李贺借蝴蝶隐喻自身际遇。
以微小意象投射个体在宏大叙事中的认同困境。
描绘蝴蝶误入宫廷石榴裙的奇幻场景,暗喻异域文化在汉家宫廷的微妙处境。
上林 · 汉家君 · 陌头人
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理