晓木千笼真蜡彩,落蕊枯香数分在。
阴枝秀牙卷缥茸,长风回气扶葱茏。
野家麦畦上新垅,长畛裴回桑柘重。
刺香满地菖蒲草,雨梁燕语悲身老。
三月摇扬入河道,天浓地浓柳梳扫。
晓木千笼真蜡彩,落蕊枯香数分在。
阴枝秀牙卷缥茸,长风回气扶葱茏。
野家麦畦上新垅,长畛裴回桑柘重。
刺香满地菖蒲草,雨梁燕语悲身老。
三月摇扬入河道,天浓地浓柳梳扫。
清晨的树木像无数蜡彩的笼子,
凋落的花蕊与残香尚存几分。
背阴的枝条上嫩芽卷着淡茸,
长风回旋气息催动着葱茏。
田野人家的麦田上新起了田垄,
长长的田埂蜿蜒,桑树柘树重重。
菖蒲草刺鼻的香气铺满地面,
雨湿的屋梁上燕子鸣叫,悲叹自身衰老。
三月柳絮飘扬飞入河道,
天地间一片浓绿,柳枝如梳扫过。
Dawn trees, a thousand cages of true waxen hues,
Fallen stamens, withered fragrance, a few remain.
Shady branches, tender buds curl in pale down,
Long winds circle, breath supports lush verdure.
Wild homesteads, new ridges rise on wheat fields,
Long paths wind through mulberry and cudrania thick.
Pungent fragrance fills the ground with sweetflag grass,
Rain-soaked beams, swallows' chatter grieves aging selves.
March sways and drifts into the river's course,
Sky thick, earth thick, willows comb and sweep.
李贺描绘初夏生机与迟暮交织。
诗中生命周期的盛衰转换,暗含对时间博弈的敏锐感知。
描绘初夏时节草木葱茏、田野新绿的蓬勃景象,间以燕语悲老的时光之叹。
蜡彩 · 长风 · 柳梳扫
本诗为杂言古诗(以七言为主),押平声韵。
东山书院编辑整理