题赵生壁

作者:李贺(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李贺作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

大妇然竹根,中妇舂玉屑。

dà fù rán zhú gēn, zhōng fù chōng yù xiè。

ㄉㄚˋ ㄈㄨˋ ㄖㄢˊ ㄓㄨˊ ㄍㄣ, ㄓㄨㄥ ㄈㄨˋ ㄔㄨㄥ ㄩˋ ㄒㄧㄝˋ。

冬暖拾松枝,日烟坐蒙灭。

dōng nuǎn shí sōng zhī, rì yān zuò méng miè。

ㄉㄨㄥ ㄋㄨㄢˇ ㄕˊ ㄙㄨㄥ ㄓ, ㄖˋ ㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄥˊ ㄇㄧㄝˋ。

木藓青桐老,石井水声发。

mù xiǎn qīng tóng lǎo, shí jǐng shuǐ shēng fā。

ㄇㄨˋ ㄒㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄠˇ, ㄕˊ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄈㄚ。

曝背卧东亭,桃花满肌骨。

pù bèi wò dōng tíng, táo huā mǎn jī gǔ。

ㄆㄨˋ ㄅㄟˋ ㄨㄛˋ ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄐㄧ ㄍㄨˇ。

白话文翻译

大媳妇点燃竹根生火,

二媳妇舂捣玉屑。

冬日暖和,捡拾松枝,

坐着看日光烟霭明灭。

树上青苔,梧桐老去,

石井中发出水声。

在东亭袒背躺着晒太阳,

仿佛桃花开满了肌肤筋骨。

英文翻译

The eldest wife kindles bamboo roots,

The middle wife pounds jade dust.

In the warm winter, gathering pine branches,

Sitting as sunlight and mist appear and vanish.

Moss on wood, the green paulownia ages,

From the stone well, the sound of water arises.

Basking my back, I lie in the east pavilion,

Peach blossoms fill my very flesh and bones.

创作背景

李贺题壁诗,描绘山居闲适生活。

深度解构

诗境自然超脱,体现了对世俗治理框架的疏离与静观。

诗意解析

诗意概括

描绘赵生隐居生活的闲适场景,通过家庭劳作与自然景物的交融,展现恬淡自足的田园意境。

本诗关键词

曝背 · 石井 · 肌骨

《题赵生壁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 桃花 · 松枝 · 竹根

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄平,○仄平仄仄。
平仄仄平平,仄平仄平仄。
仄仄平平仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李贺生平简介

李贺(约790-816),字长吉,祖籍陇西,生于福昌昌谷(今河南宜阳)。他是中唐时期极具个性与创造力的诗人,以其奇崛幽峭、秾丽凄恻的独特诗风,在唐诗史上独树一帜,被后世誉为“诗鬼”。其作品想象诡谲,意境幽深,对晚唐及后世诗歌产生了深远影响。

浏览李贺全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理