风彩出萧家,本是菖蒲花。
南塘连子熟,洗马走江沙。
御牋银沫冷,长簟凤窠斜。
种柳营中暗,题书赐馆娃。
风彩出萧家,本是菖蒲花。
南塘连子熟,洗马走江沙。
御牋银沫冷,长簟凤窠斜。
种柳营中暗,题书赐馆娃。
风姿神采出自萧家,
本是那菖蒲花一样的人物。
南塘的莲子已经成熟,
洗马的人走在江边沙地。
御用的信笺,银粉的墨迹已冷,
长长的竹席上凤纹斜织。
营中种下的柳树已浓荫蔽暗,
题写的书信赏赐给馆中的佳人。
Elegant demeanor hails from the Xiao house,
He is originally an iris flower.
Lotus seeds ripen in the southern pond,
Grooms wash horses along the river sands.
Imperial stationery, silver ink turns cold,
Long mat with phoenix pattern lies askew.
Willows planted in camp cast deep shade,
Inscribed writings bestowed upon palace maid.
李贺咏南朝梁宗室贵族风采。
以菖蒲花喻贵族风骨,揭示门第认同背后的文化治理逻辑。
描绘梁公子出身显贵、生活奢华的宫廷贵族形象
风彩 · 萧家 · 南塘 · 洗马 · 银沫 · 题书
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理