公乎公乎,提壶将焉如。
屈平沈湘不足慕,徐衍入海诚为愚。
公乎公乎,床有菅席盘有鱼。
北里有贤兄,东邻有小姑。
陇亩油油黍与葫,瓦甒浊醪蚁浮浮。
黍可食,醪可饮,公乎公乎其奈居。
被发奔流竟何如,贤兄小姑哭呜呜。
公乎公乎,提壶将焉如。
屈平沈湘不足慕,徐衍入海诚为愚。
公乎公乎,床有菅席盘有鱼。
北里有贤兄,东邻有小姑。
陇亩油油黍与葫,瓦甒浊醪蚁浮浮。
黍可食,醪可饮,公乎公乎其奈居。
被发奔流竟何如,贤兄小姑哭呜呜。
先生啊先生!
您提着酒壶打算去哪里?
屈原沉湘不值得追慕,
徐衍投海诚然是愚行。
先生啊先生!
床上有草席盘中有鱼。
北边巷里有贤德的兄长,
东边邻家有待嫁的姑娘。
田垄里黍米与葫芦长势油油,
瓦罐里浊酒浮着蚁状的酒沫。
黍米可以吃,
浊酒可以饮,
先生啊先生!您为何还要这样?
披发狂奔投水最终又能怎样?
贤兄和姑娘正呜呜地哭泣。
Oh sir, oh sir!
Where are you going with that wine pot?
Qu Yuan drowning in Xiang is not worth admiring,
Xu Yan plunging into the sea was truly foolish.
Oh sir, oh sir!
Your bed has rush mats, your plate has fish.
In the northern lane lives a worthy elder brother,
To the east neighbors a young sister.
The fields are lush with millet and gourds,
The earthen jar holds cloudy wine with floating yeast.
Millet can be eaten,
Wine can be drunk,
Oh sir, oh sir! Why must you dwell on this?
What good came of rushing disheveled to the stream?
The worthy brother and young sister weep and wail.
李贺反用《箜篌引》原意,劝人安于现世。
诗中对极端行为的否定,体现了对生命价值的理性认同。
以箜篌曲调劝诫世人勿效仿屈原投江、徐衍入海的极端行为,描绘田园简朴生活与亲情温暖,表达安于当下的处世态度。
提壶 · 贤兄 · 小姑 · 陇亩 · 被发奔流
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理