白景归西山,碧华上迢迢。
今古何处尽,千岁随风飘。
海沙变成石,鱼沫吹秦桥。
空光远流浪,铜柱从年消。
白景归西山,碧华上迢迢。
今古何处尽,千岁随风飘。
海沙变成石,鱼沫吹秦桥。
空光远流浪,铜柱从年消。
白日的光影归于西山
青碧的月华升上高远的天穹
古往今来,时间在何处才是尽头
千年万载都随风飘逝
海边的沙粒凝结成了岩石
鱼的吐沫吹打着秦始皇的石桥
虚空的光阴在远处如浪般流逝
铜铸的华表随着年月消蚀
The white sun returns to western hills
Jade-green rays ascend, far and high.
Where do past and present find their end?
A thousand years drift with the wind.
Sea sand turns to stone
Fish foam blows against the Qin bridge.
Empty light wanders afar in waves
The bronze pillar dwindles with the years.
李贺对时间永恒与万物变迁的哲理思考。
在宏大的时空尺度下,一切辉煌功业终将消解,这是历史的冷酷周期。
通过自然景象的永恒变迁与人工造物的消逝,表达对时间流逝和历史虚无的深沉感慨。
今古 · 千岁 · 随风 · 流浪 · 年消
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理