朱城报春更漏转,光风催兰吹小殿。
草细堪梳,柳长如线。
卷衣秦帝,扫粉赵燕。
日含画幕,蜂上罗荐。
平阳花坞,河阳花县。
越妇搘机,吴蚕作茧。
菱汀系带,荷塘倚扇。
江南有情,塞北无恨。
朱城报春更漏转,光风催兰吹小殿。
草细堪梳,柳长如线。
卷衣秦帝,扫粉赵燕。
日含画幕,蜂上罗荐。
平阳花坞,河阳花县。
越妇搘机,吴蚕作茧。
菱汀系带,荷塘倚扇。
江南有情,塞北无恨。
红墙的宫城传来报春的更漏声,
和煦的春风催开兰花,吹入小殿。
细草柔嫩得可以梳理,
柳条纤长如同丝线。
卷起衣袖的秦皇,
敷着脂粉的赵飞燕。
阳光笼罩着彩画的帷幕,
蜜蜂飞上了丝织的坐垫。
平阳公主的花圃,
潘岳治理的河阳花县。
越地的女子支起织机,
吴地的蚕儿正在作茧。
长满菱角的汀洲像系着的衣带,
荷花盛开的池塘如倚靠的团扇。
江南充满了缱绻情意,
塞北却并无幽怨憾恨。
Vermilion walls announce spring as the water-clock turns,
Sunlit breeze urges orchids, wafts through the small hall.
Grass fine enough to comb,
Willows long as threads.
The Qin emperor rolls up his sleeves,
Lady Zhao sweeps her powder.
Sunlight holds the painted screen,
Bees land on the silk mat.
Pingyang's flower groves,
Heyang's flower-filled county.
Yue women prop their looms,
Wu silkworms spin their cocoons.
Duckweed shores tie their sashes,
Lotus ponds lean on fans.
South of the River, full of sentiment,
North of the frontier, free of regret.
李贺以密集意象铺陈春日昼景。
诗人通过时空并置的意象群,完成了一次对盛大春日的全景式认知构建。
描绘春日宫廷内外生机盎然的景象,通过自然景物与人文活动的交织展现春日的繁华与闲适。
春漏 · 卷衣 · 扫粉 · 搘机 · 作茧 · 江南
本诗为杂言古诗(以七言为主,间杂四言),押平声韵。
东山书院编辑整理