过施水庵

作者:李谔(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李谔作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

胜地开阑若,幽寻信短筇。

shèng dì kāi lán ruò, yōu xún xìn duǎn qióng。

ㄕㄥˋ ㄉㄧˋ ㄎㄞ ㄌㄢˊ ㄖㄨㄛˋ, ㄧㄡ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧㄣˋ ㄉㄨㄢˇ ㄑㄩㄥˊ。

僧贫祇施水,客至但闻钟。

sēng pín qí shī shuǐ, kè zhì dàn wén zhōng。

ㄙㄥ ㄆㄧㄣˊ ㄑㄧˊ ㄕ ㄕㄨㄟˇ, ㄎㄜˋ ㄓˋ ㄉㄢˋ ㄨㄣˊ ㄓㄨㄥ。

讲坐天花满,香台翠霭重。

jiǎng zuò tiān huā mǎn, xiāng tái cuì ǎi chóng。

ㄐㄧㄤˇ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ, ㄒㄧㄤ ㄊㄞˊ ㄘㄨㄟˋ ㄞˇ ㄔㄨㄥˊ。

何当谢尘绂,白社此相从。

hé dāng xiè chén fú, bái shè cǐ xiāng cóng。

ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄣˊ ㄈㄨˊ, ㄅㄞˊ ㄕㄜˋ ㄘˇ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ。

白话文翻译

《过施水庵》

胜地开辟了兰若,拄著短杖信步幽寻。

僧人清贫只施舍清水,客来只听到钟声。

讲经座上仿佛天花飘满,香台笼罩着重重翠霭。

何时能辞去尘世官职,来此白莲社相伴隐居。

英文翻译

Passing by the Alms-Water Hermitage

A blessed site opens to a temple; with a short staff, I trust my quiet search.

The monk, poor, only offers water; guests arrive but hear the bell.

The lecture seat is filled with heavenly flowers; the incense altar veiled in heavy emerald mist.

When shall I shed official robes and join this white-clad society?

创作背景

唐代李谔游访僧庵表达隐逸之志的诗。

深度解构

诗以清贫僧侣对比尘纣,展现对简约治理与精神归属的向往。

诗意解析

诗意概括

描绘施水庵清幽景致与僧客简朴生活,表达向往隐逸之情。

本诗关键词

僧贫 · 客至 · 尘绂

《过施水庵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: 香台 · 钟声 · 短筇

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

○仄平平仄。
平平仄仄平。
平平平仄仄。
仄仄仄○平。
仄仄平平仄。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李谔生平简介

李谔,隋代官员、文论家,生卒年不详,赵郡人。他在文学史上以《上隋高祖革文华书》而闻名,是隋代文学改革的重要倡导者。其主张对六朝以来的浮艳文风进行了尖锐批判,代表了隋初官方试图扭转文风、回归质朴的政治文化努力,对唐代古文运动有一定先导意义。

浏览李谔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理