未得从师去,人间万事劳。
云门不可见,山木已应高。
向日开柴户,惊秋问敝袍。
何由宿峰顶,窗里望波涛。
未得从师去,人间万事劳。
云门不可见,山木已应高。
向日开柴户,惊秋问敝袍。
何由宿峰顶,窗里望波涛。
未能追随师父离去
人间万事令人烦劳
云门寺已无法望见
山中树木想必已高
向着日光打开柴门
惊觉秋凉询问破袍
怎样才能栖宿峰顶
从窗内眺望那波涛
I cannot follow my teacher away
All worldly affairs weary me
The Cloud Gate is out of sight
Mountain trees must have grown tall
Facing sun, I open my wooden door
Startled by autumn, I check my worn robe
How can I lodge atop the peak
And watch waves from my window?
李端赠诗方外僧皎然。
诗中隐现对精神治理的渴求,超越尘劳。
诗人表达未能追随皎然上人修行的遗憾,向往其隐居山林的清静生活。
从师 · 万事劳 · 不可见 · 宿峰顶
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理