送丘丹归江东

作者:李端(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李端作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

故山霜落久,才子忆荆扉。

gù shān shuāng luò jiǔ, cái zǐ yì jīng fēi。

ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄕㄨㄤ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄘㄞˊ ㄗˇ ㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄈㄟ。

旅舍寻人别,秋风逐雁归。

lǚ shè xún rén bié, qiū fēng zhú yàn guī。

ㄌㄩˇ ㄕㄜˋ ㄒㄩㄣˊ ㄖㄣˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄓㄨˊ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ。

梦愁枫叶尽,醉惜菊花稀。

mèng chóu fēng yè jìn, zuì xī jú huā xī。

ㄇㄥˋ ㄔㄡˊ ㄈㄥ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧ。

肯学求名者,经年未拂衣。

kěn xué qiú míng zhě, jīng nián wèi fú yī。

ㄎㄣˇ ㄒㄩㄝˊ ㄑㄧㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˇ, ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄨㄟˋ ㄈㄨˊ ㄧ。

白话文翻译

故乡的山上早已霜落

才子思念着荆木门扉

在旅舍寻你作别

秋风追随着大雁南归

梦中忧愁枫叶落尽

醉里惋惜菊花稀疏

岂肯效仿那些追逐功名之人

多年不曾拂去官袍(归隐)

英文翻译

Frost has long fallen on my native hills;

The gifted one recalls his rustic gate.

At the inn, seeking you to bid farewell,

Autumn wind chases the wild geese homeward.

In dreams I sorrow as maple leaves vanish,

Drunk, I lament the sparse chrysanthemums.

Would I emulate those fame-seekers,

Who for years never shake off their official robes?

创作背景

李端送友人丘丹归隐江东。

深度解构

对归隐与求名的抉择,体现了诗人对个体认同的坚守。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日送别友人归乡,表达对隐逸生活的向往和对功名追逐者的疏离。

本诗关键词

故山 · 才子 · 旅舍 · 醉惜 · 求名 · 拂衣

《送丘丹归江东》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 枫叶 · 秋风 · 菊花 · 荆扉 · 霜落 · 雁归

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李端生平简介

李端,字正己,唐代宗大历年间(766-779)活跃的诗人,祖籍赵郡(今河北赵县)。他是“大历十才子”之一,以敏捷的诗才闻名于当时,其诗作多写景送别,风格清丽,在盛唐向中唐过渡的诗坛上占有一席之地。

浏览李端全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理