柘弹连钱马,银钩妥堕鬟。
摘桑春陌上,踏草夕阳间。
意合辞先露,心诚貌却闲。
明朝若相忆,云雨出巫山。
柘弹连钱马,银钩妥堕鬟。
摘桑春陌上,踏草夕阳间。
意合辞先露,心诚貌却闲。
明朝若相忆,云雨出巫山。
骑着连钱骏马,手持柘木弹弓。
银钩束着妥帖下垂的发鬟。
在春天的田埂上采摘桑叶,
在夕阳的余晖间踏过草地。
情意相投,言语已先表露。
内心真诚,神态却显从容。
明天早晨你若想起我,
那便是巫山云雨般的梦境。
A fine horse, a mulberry-wood弹弓.
Silver hooks hold her falling coils.
Picking mulberry leaves on spring paths,
Treading grass in the sunset glow.
Hearts agree, words first reveal.
Sincere in heart, her manner yet calm.
If you remember me tomorrow,
Think of clouds and rain from Witch Mountain.
李端写春游少女,结尾用巫山云雨典。
少女从容的姿态,体现了一种对情感关系的稳定认同。
描绘春日游冶时男女相遇相悦的情景,暗含别后相思的期待。
春陌 · 夕阳 · 意合
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理