邠郊泉脉动,落日上城楼。
羊马水草足,羌胡帐幕稠。
射雕过海岸,传箭怯边州。
何事归朝将,今年又拜侯。
邠郊泉脉动,落日上城楼。
羊马水草足,羌胡帐幕稠。
射雕过海岸,传箭怯边州。
何事归朝将,今年又拜侯。
邠州郊外泉水脉动,
落日余晖爬上城楼。
羊马的水草十分充足,
羌胡的帐幕非常稠密。
射雕的技艺传过海岸,
传递箭书令边州畏惧。
为何那位回朝的将军,
今年又被封侯拜爵?
Spring veins pulse in Bin's outskirts wide,
The setting sun climbs the city tower.
Sheep and horses have water and grass supplied,
Qiang and Hu tents are dense in their power.
They shoot eagles past the coastal strand,
Passing arrows make border prefectures unmanned.
Why is it that the general back in court,
This year again receives a marquis' fort?
李端描写边塞景象,暗讽军功封赏。
诗中对边地治理与中央封赏的描绘,隐含对权力博弈的审视。
描绘边塞军民生活图景,暗讽边将无功受禄
落日 · 水草 · 射雕 · 传箭 · 归朝将 · 拜侯
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理