赠唐山人

作者:李洞(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李洞作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

垂须长似发,七十色如黳。

chuí xū cháng sì fà, qī shí sè rú yī。

ㄔㄨㄟˊ ㄒㄩ ㄔㄤˊ ㄙˋ ㄈㄚˋ, ㄑㄧ ㄕˊ ㄙㄜˋ ㄖㄨˊ ㄧ。

醉眼青天小,吟情太华低。

zuì yǎn qīng tiān xiǎo, yín qíng tài huà dī。

ㄗㄨㄟˋ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄠˇ, ㄧㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄧ。

千年松绕屋,半夜雨连溪。

qiān nián sōng rào wū, bàn yè yǔ lián xī。

ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄥ ㄖㄠˋ ㄨ, ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄩˇ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧ。

邛蜀路无限,往来琴独携。

qióng shǔ lù wú xiàn, wǎng lái qín dú xié。

ㄑㄩㄥˊ ㄕㄨˇ ㄌㄨˋ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄝˊ。

白话文翻译

垂下的胡须长似头发,

七十岁了颜色如墨黑。

醉眼望去青天也变小,

吟咏的情致使太华山变低。

千年的松树环绕屋舍。

半夜的雨声连接溪流。

前往邛蜀的道路没有尽头。

来来往往,独自携带着琴。

英文翻译

Drooping beard long like hair,

At seventy, its color like dark ink.

Drunken eyes see the blue sky small,

Chanting spirit feels Mount Taihua low.

Millennium pines surround the hut.

Midnight rain connects with the stream.

The roads to Qiong and Shu are endless.

Coming and going, alone I carry my lute.

创作背景

李洞赠予隐士唐山人之作。

深度解构

醉眼观天小,勾勒出隐逸者超越世俗的认知格局。

诗意解析

诗意概括

描绘一位年迈山人超然物外的隐逸生活与孤高情怀

本诗关键词

醉眼 · 吟情 · 独携 · 无限路

《赠唐山人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 太华 · 夜雨 · 松屋 · 垂须

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄平平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李洞生平简介

李洞,晚唐诗人,生卒年不详,祖籍京兆。他一生科场失意,未曾入仕,以处士身份终老。在文学史上,他以极度崇拜贾岛而闻名,其诗风刻意模仿贾岛的奇峭僻涩,是晚唐苦吟诗派的重要追随者,作品多写羁旅愁思与隐逸情怀,在唐末诗坛有一定代表性。

浏览李洞全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理