儿孙闲弄雪霜髯,浪飐南山影入檐。
卧稳篷舟龟作枕,病来茅舍网为帘。
值春游子怜莼滑,通蜀行人说鲙甜。
数尺寒丝一竿竹,岂知浮世有猜嫌。
儿孙闲弄雪霜髯,浪飐南山影入檐。
卧稳篷舟龟作枕,病来茅舍网为帘。
值春游子怜莼滑,通蜀行人说鲙甜。
数尺寒丝一竿竹,岂知浮世有猜嫌。
儿孙们闲弄着他雪白的胡须,
浪花闪动,南山的影子映入屋檐。
卧稳在篷船里,把龟当作枕头,
生病来到茅屋,渔网权作门帘。
正值春天,游子爱慕莼菜的滑嫩,
通往蜀地的行人夸赞鲈鱼脍的鲜美。
数尺寒丝一根钓竹,
哪里知道浮世之中还有猜忌和嫌怨。
Grandchildren idly play with his snow-and-frost beard.
Waves flicker, the Southern Mountain's shadow enters the eaves.
Lying steady in a thatched boat, a turtle serves as pillow.
When ill comes to the thatched hut, a net becomes the curtain.
In spring, travelers cherish the slippery water shield.
Those passing to Shu speak of the sweet minced fish.
A few feet of cold silk, a single rod of bamboo —
How would he know the floating world has suspicion and envy?
李洞描绘曲江渔父隐逸生活的诗。
渔父的稳定存在,构成了对浮世猜嫌这一集体认同的彻底疏离。
描绘渔父远离尘嚣的隐逸生活,以自然景物与闲适日常反衬世俗猜忌。
渔父 · 浮世 · 猜嫌
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理