游子离魂陇上花,风飘浪卷遶天涯。
一年十二度圆月,十一回圆不在家。
游子离魂陇上花,风飘浪卷遶天涯。
一年十二度圆月,十一回圆不在家。
游子离魂如同陇上的花儿
随风飘荡随浪卷绕至天涯
一年之中有十二次月圆
十一次圆月时我都不在家
The wanderer's soul departs with flowers on the Long hills,
Wind-blown, wave-tossed, it wanders to the sky's edge.
Twelve full moons grace a single year,
Eleven times, the moon is full, but I'm not home.
李洞抒写客居思乡的孤寂。
时间与空间的错位,构成了游子身份认同的永恒困境。
游子漂泊在外,见月圆而思乡,感叹常年不能归家
漂泊 · 月圆 · 不在家 · 浪卷 · 十二度
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理