新秋日后晒书天,白日当松影却圆。
五字句求方寸佛,一条街擘两行蝉。
不曾着事于机内,长合教山在眼前。
花落俦公房外石,调猿弄虎叹无缘。
新秋日后晒书天,白日当松影却圆。
五字句求方寸佛,一条街擘两行蝉。
不曾着事于机内,长合教山在眼前。
花落俦公房外石,调猿弄虎叹无缘。
新秋时节,正是晒书的好天气。
白日正对松树,树影却呈圆形。
以五言诗句寻求方寸之间的佛性。
一条街道仿佛被两行蝉鸣劈开。
从不曾将俗务挂碍于心机之内。
长久地让青山呈现在眼前。
花朵落在俦公房外的石头上。
调弄猿猴、驯服老虎,叹自己无缘于此。
After the sun in early autumn, a day for airing books.
White sun against the pine, yet its shadow is round.
Seeking a Buddha in a square inch through five-word verses.
One street splits into two rows of cicadas' chorus.
Never entangled with affairs within the machinery of mind.
Always letting the mountain stay before my eyes.
Flowers fall on the stone outside Monk Chou's chamber.
I sigh at having no chance to tame apes or play with tigers.
李洞寄诗给一位居住在南岳的僧人。
描绘了僧人心无挂碍的修行日常,这是一种内在的治理艺术。
描绘新秋时节僧居生活的闲适与超脱,表达对禅修境界的向往
晒书 · 方寸佛 · 机内事 · 无缘
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理