宅上愁云吹不散,桂林诗骨葬云根。
满楼山色供邻里,一洞松声付子孙。
甘露施衣封泪点,秘书取集印苔痕。
吟魂醉魄归何处,御水呜呜夜遶门。
宅上愁云吹不散,桂林诗骨葬云根。
满楼山色供邻里,一洞松声付子孙。
甘露施衣封泪点,秘书取集印苔痕。
吟魂醉魄归何处,御水呜呜夜遶门。
宅院上愁云吹也吹不散,
桂林诗人的骸骨葬在云根。
满楼的山色供邻里共赏,
一洞的松涛声交付给子孙。
甘露般的僧衣封存着泪痕,
取回的秘书集印上了苔纹。
吟咏的魂魄醉游的精灵归向何处?
御河水呜咽着在夜里绕门流淌。
Sorrowful clouds over the house, blown but not dispersed.
The poetic bones of Guilin are buried at the cloud's root.
The mountain hues filling the tower are shared with neighbors.
The pine sounds from a cave are bequeathed to descendants.
Sweet dew clothes seal the traces of tears.
The collected secretaries bear the imprint of moss.
Where do the chanting soul and drunken spirit return?
The royal waters sob, winding around the gate at night.
李洞凭吊诗人曹松之作。
诗骨云根的意象,完成了对诗人精神周期的终极安顿。
哀悼诗人曹监逝世,描绘其故居萧瑟景象与诗魂长存的意境。
诗骨 · 吟魂 · 葬云根 · 封泪点 · 夜绕门
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理