瘦缠金锁惹朱楼,一别巫山树几秋。
寒想蜀门清露滴,暖怀湘岸白云流。
罢抛檐果沉僧井,休拗崖冰溅客舟。
啼过三声应有泪,画堂深不彻王侯。
瘦缠金锁惹朱楼,一别巫山树几秋。
寒想蜀门清露滴,暖怀湘岸白云流。
罢抛檐果沉僧井,休拗崖冰溅客舟。
啼过三声应有泪,画堂深不彻王侯。
瘦弱的身体缠着金锁牵惹朱楼
一别巫山的树木已有好几个秋天
寒冷时想起蜀门清冷的露水滴落
温暖时怀念湘岸白云飘流
不再抛掷檐下的果子沉入僧井
不要拗断崖冰溅湿客船
啼叫超过三声应该含有泪水
画堂幽深无法通达王侯
Thin, tangled in gold chain, drawn to vermilion tower
Parted from Witch Mountain trees, how many autumns' power?
Chilled, I think of Shu's gate where clear dewdrops fall
Warmly recall Xiang's shore where white clouds drift and sprawl
Stop tossing eaves' fruits into the monk's well deep
Cease breaking cliff ice to splash the passing boat's keep
After three cries, surely there should be tears shed
The painted hall's depth doesn't reach nobles' stead
李洞以病猿自况,抒写羁旅困顿。
病猿意象投射出士人在治理体系外的边缘处境与内心挣扎。
描绘一只被囚禁于富贵之地的病猿,在困顿中追忆山林自由,暗含对权贵束缚的隐晦讽喻。
病猿 · 朱楼 · 王侯 · 泪 · 啼
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理