又将书剑出孤舟,尽日停桡结远愁。
莫道江波话离别,江波一去不回流。
又将书剑出孤舟,尽日停桡结远愁。
莫道江波话离别,江波一去不回流。
又一次带着书和剑离开孤舟,
整日停下船桨,凝结着远行的愁绪。
不要对着江波诉说离别,
江波一去便不再回流。
Again, with books and sword, I leave this lonely boat,
All day, pausing the oars, I knot my distant sorrow.
Don't speak of parting to the river waves,
For once they flow away, they never return tomorrow.
诗人再次漂泊,于舟中赠别抒怀。
以江流不返喻离别,揭示时间周期中人事的不可逆转。
诗人乘舟远行,借江波不返喻离别之不可逆转,抒发送别之愁绪。
离别 · 远愁 · 不回流
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理