直应人世无风月,始是心中忘却时。
悼故妓
全唐诗热度:
★★☆☆☆
李播作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
除非这人世间再无清风明月,
才是我心中将她忘却之时。
英文翻译
Only when the world is devoid of breeze and moonlight,
Will it truly be the time I forget her in my heart.
创作背景
李播悼念故去妓女的诗句。
深度解构
以极端假设表达深刻情感,揭示了记忆与存在的认知悖论。
诗意解析
诗意概括
诗人借悼念故妓表达对逝去情感的追忆,认为只有世间再无风月之情时,才能真正从心中忘却。
本诗关键词
忘却 · 悼念 · 追忆
东山书院编辑整理