附臣通赵国,
奉使拜辽燕。
沧海行无驿,
宁知路几千?
猛风空里骤,
明月浪中悬。
水与天同色,
山共白云连。
随朝去去远,
未见有归年。
比来闻汉使,
一别似张[骞]({僭日=心})。
附臣通赵国,
奉使拜辽燕。
沧海行无驿,
宁知路几千?
猛风空里骤,
明月浪中悬。
水与天同色,
山共白云连。
随朝去去远,
未见有归年。
比来闻汉使,
一别似张[骞]({僭日=心})。
作为使臣附从,我通联了赵国
奉命出使,拜谒了辽地与燕国
苍茫大海上航行没有驿站
怎知路途有几千之遥
狂风在空阔中骤然刮起
明月高悬于波涛之上
水色与天色浑然一体
山峦与白云连绵相接
跟随朝廷越走越远
不见有回归的年月
近来听闻汉朝使者消息
这一别离如同当年的张骞
Attached as envoy, I reached the State of Zhao
On mission, I paid respects to Liao and Yan
Crossing the vast sea, no post stations in sight
How could I know the journey's thousands of miles?
Fierce winds suddenly rage in the void
The bright moon hangs amidst the waves
Water shares the color of the sky
Mountains join with the white clouds
Following the court, I journey ever farther
No year of return yet in sight
Recently, hearing of a Han envoy
Our parting resembles that of Zhang Qian.
模拟使臣口吻,写远行不归。
使臣的远行叙事,映射了古代地缘博弈中的个体命运。
描绘使臣远赴异国的艰险旅程与思归不得的惆怅
奉使 · 无驿 · 归年 · 汉使 · 张骞
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理