折杨柳

作者:李白(唐) 体裁:乐府

全唐诗热度:
★★★☆☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

垂杨拂绿水,摇艳东风年。

chuí yáng fú lǜ shuǐ, yáo yàn dōng fēng nián。

ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ ㄈㄨˊ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄧㄠˊ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ。

花明玉关雪,叶暖金窗烟。

huā míng yù guān xuě, yè nuǎn jīn chuāng yān。

ㄏㄨㄚ ㄇㄧㄥˊ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄩㄝˇ, ㄧㄝˋ ㄋㄨㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄤ ㄧㄢ。

美人结长想,对此心凄然。

měi rén jié cháng xiǎng, duì cǐ xīn qī rán。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄉㄨㄟˋ ㄘˇ ㄒㄧㄣ ㄑㄧ ㄖㄢˊ。

攀条折春色,远寄龙庭前。

pān tiáo zhé chūn sè, yuǎn jì lóng tíng qián。

ㄆㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄓㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ, ㄩㄢˇ ㄐㄧˋ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ。

白话文翻译

垂下的杨柳拂过绿水,

在春风中摇曳生姿。

花儿明艳,映着玉门关的雪,

柳叶温暖,伴着金窗边的烟霭。

美人心中凝结着长久的思念,

面对此景心中感到凄凉。

攀折柳条,折取这春色,

远远寄往(征人所在的)龙庭之前。

英文翻译

Weeping willows brush the green water,

Swaying gorgeous in the spring breeze.

Blossoms brighten Jade Pass snow,

Leaves warm golden-window mist.

The fair lady harbors long thoughts,

Facing this, her heart turns sorrowful.

She climbs a branch, breaks off spring's hue,

To send far to the Dragon Court ahead.

创作背景

李白写春景闺怨,暗含边塞乡思。

深度解构

通过时空并置,展现了征戍周期对个体情感的深刻塑造。

诗意解析

诗意概括

描绘春日杨柳之美,寄托对远方征人的思念之情

本诗关键词

东风 · 折春色 · 远寄

《折杨柳》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 垂杨 · 绿水 · 玉关雪

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄仄,○仄平平平。
平平仄平仄,仄仄平?平。
仄平仄○仄,仄仄平平平。
平平○平仄,仄仄平○平。

本诗为乐府,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理