竹实满秋浦,凤来何苦饥。
还同月下鹊,三绕未安枝。
夫子即琼树,倾柯拂羽仪。
怀君恋明德,归去日相思。
竹实满秋浦,凤来何苦饥。
还同月下鹊,三绕未安枝。
夫子即琼树,倾柯拂羽仪。
怀君恋明德,归去日相思。
秋浦边满是竹实,
凤凰飞来为何还要忍饥?
就像月下的乌鹊,
绕树三匝没有安栖的树枝。
先生您就是那玉树,
倾斜的枝条拂拭着我的羽仪。
我心中怀念您,眷恋您的美德,
归去之后将日夜相思。
Bamboo seeds fill the autumn shore.
Why should the phoenix hunger more?
Like magpies under moonlight, restless,
Circling thrice, they find no rest.
You, sir, are a jasper tree,
Your branches brush my plumage free.
I cherish your virtue, bright and clear,
Parting brings daily thoughts, my dear.
李白赠别友人柳圆之作。
以凤鸟择木隐喻对贤明治理者的追随与认同。
以竹实凤鹊喻才士,赞美柳圆高洁品格并表达惜别相思之情。
饥 · 绕枝 · 倾柯 · 明德 · 相思
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理