黄河二尺鲤,本在孟津居。
点额不成龙,归来伴凡鱼。
故人东海客,一见借吹嘘。
风涛傥相见,更欲凌昆墟。
黄河二尺鲤,本在孟津居。
点额不成龙,归来伴凡鱼。
故人东海客,一见借吹嘘。
风涛傥相见,更欲凌昆墟。
黄河中的二尺鲤鱼,
原本在孟津居住。
点额未能化龙,
归来与平凡的鱼为伴。
老朋友是东海来的客,
一见我便给予称扬提携。
倘若在风涛中相见,
更想一同超越昆仑之墟。
A two-foot carp in the Yellow River,
Originally dwelled at Mengjin Ford.
Failed to become a dragon by leaping the falls,
Returns to keep company with ordinary fish.
My old friend, a traveler of the Eastern Sea,
Upon meeting, lends me his praise.
If we meet amidst wind and waves,
I'll aspire to soar over Kunlun's ruins.
李白赠崔侍郎,以鱼化龙自喻。
借鲤鱼化龙失败隐喻仕途博弈的挫折与期待。
诗人以黄河鲤鱼自喻,表达怀才不遇的感慨,并期待友人提携以实现凌云之志。
点额成龙 · 吹嘘 · 凌昆墟 · 故人 · 归来
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理