四明三千里,朝起赤城霞。
日出红光散,分辉照雪厓。
一餐咽琼液,五内发金沙。
举手何所待,青龙白虎车。
四明三千里,朝起赤城霞。
日出红光散,分辉照雪厓。
一餐咽琼液,五内发金沙。
举手何所待,青龙白虎车。
四明山绵延三千里
清晨赤城山升起朝霞。
太阳初升红光四散
光辉映照着积雪的山崖。
一餐咽下琼浆玉液
五脏仿佛发出金沙般的光芒。
举手是在等待什幺?
等待青龙白虎驾着的仙车。
Four Bright peaks stretch three thousand miles
At dawn, rosy clouds rise from Red Wall.
Sun emerges, crimson light disperses
Its glow illuminates the snowy cliff.
A meal of jade nectar swallowed
Within, golden sands radiate.
Raising my hand, what do I await?
The azure dragon and white tiger chariot.
李白游历浙东山水所作。
诗人以霞光为引,展现对超越性治理秩序的向往。
描绘海上日出时霞光万丈的壮丽景象,寄托诗人对仙境的向往
朝霞 · 琼液 · 金沙
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理