白日与明月,昼夜尚不闲。
况尔悠悠人,安得久世间。
传闻海水上,乃有蓬莱山。
玉树生绿叶,灵仙每登攀。
一食驻玄发,再食留红颜。
吾欲从此去,去之无时还。
白日与明月,昼夜尚不闲。
况尔悠悠人,安得久世间。
传闻海水上,乃有蓬莱山。
玉树生绿叶,灵仙每登攀。
一食驻玄发,再食留红颜。
吾欲从此去,去之无时还。
白日与明月,
昼夜尚且不得清闲。
何况我们这些匆匆过客般的人,
怎能长久存在于世间?
听说在那大海之上,
有一座蓬莱仙山。
玉树生长着绿叶,
灵仙时常登临攀援。
吃一次就能让白发驻留,
再吃一次便能留住红颜。
我想要跟随他们而去,
一去便永不回还。
The bright sun and the clear moon
Never rest, day or night.
How much more we fleeting humans,
How can we last long in this world?
They say upon the sea
Stands Penglai Mountain.
Jade trees grow green leaves,
Spirits and immortals often climb there.
One meal halts graying hair,
Another preserves youthful complexion.
I wish to go there,
To leave, with no thought of return.
李白表达对长生仙境的向往。
对永恒彼岸的追寻,本质是对生命有限性的终极治理渴望。
诗人感叹人生短暂,向往蓬莱仙境以求长生不老。
昼夜 · 悠悠人 · 灵仙 · 登攀 · 无时还
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理